KL·Annuaire

Culture

Quel est le meilleur mot de liaison anglais à utiliser dans vos écrits ?

Il n’existe pas de connecteur magique : le meilleur mot de liaison anglais est celui qui exprime exactement le lien entre vos idées.

Par la rédaction KL-Annuaire 24 mai 2024 9 min de lecture
Quel est le meilleur mot de liaison anglais à utiliser dans vos écrits ?
Les connecteurs logiques structurent un texte anglais et rendent son raisonnement immédiatement lisible.

Le meilleur mot de liaison anglais n’est pas forcément le plus élégant, ni le plus fréquent : c’est celui qui rend la relation entre deux idées impossible à mal interpréter. Bien choisi, un connecteur guide le lecteur ; mal choisi, il brouille un raisonnement pourtant juste.

Entre however, therefore, moreover, although ou for example, la difficulté n’est pas de mémoriser une longue liste. Elle consiste à identifier ce que vous voulez réellement dire : ajouter une information, nuancer un propos, tirer une conséquence, justifier une affirmation ou opposer deux faits. Voici une méthode fiable pour choisir le mot de liaison anglais adapté à vos écrits, du message professionnel à l’essai académique.

Le meilleur mot de liaison anglais : une question de logique, pas de préférence

À la question « quel est le meilleur mot de liaison anglais ? », la réponse la plus honnête est : il n’y en a pas un seul. Un connecteur, aussi appelé linking word, transition word ou linker, ne sert pas seulement à rendre un texte plus fluide. Il annonce au lecteur la nature exacte du lien entre deux segments.

Si votre seconde idée contredit ou limite la première, however peut être un excellent choix. Si elle en découle logiquement, therefore sera plus juste. Si elle complète un argument déjà énoncé, moreover ou furthermore peuvent convenir. Employer however à la place de therefore, même dans une phrase grammaticalement correcte, revient à poser le mauvais panneau sur une route : le lecteur comprend qu’il doit s’attendre à une opposition alors que vous voulez présenter une conclusion.

Un bon mot de liaison ne décore pas une phrase : il révèle l’architecture du raisonnement.— Principe de rédaction claire en anglais

Pour une grande part des écrits formels, however est probablement le connecteur le plus polyvalent, car le contraste est fréquent dans l’argumentation. Mais sa polyvalence ne lui donne pas le statut de solution universelle. La priorité reste toujours le sens.

À retenir

Avant d’insérer un connecteur, formulez mentalement le lien en français : « de plus », « mais », « donc », « parce que », « malgré cela » ou « par exemple ». Cherchez ensuite l’équivalent anglais correspondant à cette fonction, et non la traduction automatique d’un mot isolé.

Choisir le connecteur selon la relation entre vos idées

La méthode la plus sûre consiste à classer le lien logique avant de chercher le mot. Cela évite les listes apprises par cœur et les enchaînements artificiels. Les catégories suivantes couvrent la plupart des besoins d’un texte courant, professionnel ou académique.

Relation à exprimerConnecteurs anglais utilesExemple et nuance
Ajouter une idéealso, in addition, furthermore, moreoverThe plan is realistic. Moreover, it is affordable.Moreover est plutôt soutenu.
Opposer ou nuancerhowever, but, on the other hand, whereasThe idea is attractive; however, it is costly. — opposition nette ou réserve.
Exprimer une conséquencetherefore, thus, as a result, consequentlyDemand fell. As a result, production slowed. — résultat annoncé.
Donner une causebecause, since, as, because ofWe postponed the meeting because several people were absent.
Concéderalthough, even though, despite, neverthelessAlthough the task was difficult, they succeeded. — obstacle sans annuler le résultat.
Illustrer ou préciserfor example, for instance, in particular, namelySeveral tools are available, for example a shared calendar.
Conclure ou résumerin conclusion, overall, to sum up, in shortOverall, the benefits outweigh the drawbacks.

Le contraste : quand employer however, but ou on the other hand ?

But est une conjonction simple, naturelle et très fréquente. Elle relie directement deux éléments : The offer is interesting, but it is not suitable for us. Dans un e-mail ou un texte clair, elle est souvent préférable à une tournure inutilement solennelle.

However est un adverbe de liaison. Il introduit une rupture, une réserve ou un fait contraire à ce qui précède : The offer is interesting. However, it is not suitable for us. Il convient particulièrement lorsque vous souhaitez marquer une transition entre deux phrases ou deux arguments.

On the other hand ne signifie pas simplement « cependant ». L’expression met en regard deux aspects d’une même question : The location is convenient. On the other hand, the office is quite small. Utilisez-la quand le second point constitue le revers, l’autre face ou une contrepartie du premier.

La conséquence : therefore n’est pas un synonyme de then

Therefore signifie « par conséquent » et suppose un vrai rapport de déduction : The data is incomplete; therefore, we cannot draw a firm conclusion. Il est plus formel que so, lequel reste très naturel dans une communication quotidienne : The data is incomplete, so we cannot draw a firm conclusion.

Évitez d’employer therefore pour signaler une simple suite chronologique. Dans ce cas, choisissez then, afterwards ou next. Une succession dans le temps n’est pas nécessairement une conséquence logique.

Maîtriser la structure : le sens juste exige la bonne grammaire

De nombreuses maladresses viennent moins du vocabulaire que de la construction qui suit le connecteur. Deux mots proches en français peuvent demander des structures très différentes en anglais. Connaître cette mécanique rend vos textes immédiatement plus naturels.

Conjonctions, adverbes et prépositions : trois fonctionnements distincts

Les conjonctions de subordination, comme although, because, while et whereas, introduisent une proposition avec sujet et verbe : Although the price increased, sales remained stable.

Les prépositions ou locutions prépositionnelles, comme despite, in spite of, because of et due to, sont suivies d’un nom, d’un pronom ou d’un verbe en -ing : Despite the price increase, sales remained stable. ou Despite increasing prices, sales remained stable.

Les adverbes de liaison, tels que however, therefore, moreover et nevertheless, articulent le plus souvent deux phrases indépendantes. Ils peuvent apparaître au début de la seconde phrase, après un point-virgule ou parfois au sein de la phrase selon l’effet recherché.

Attention

Ne cumulez pas deux marqueurs qui remplissent le même rôle. Although it was late, but we continued est incorrect : choisissez Although it was late, we continued ou It was late, but we continued. De même, évitez Despite of : on dit despite ou in spite of.

La ponctuation de however et therefore

En anglais soigné, ne joignez pas deux phrases indépendantes par une simple virgule avant however : The test was difficult, however, we passed. est une ponctuation fragile. Préférez un point : The test was difficult. However, we passed. Vous pouvez aussi employer un point-virgule : The test was difficult; however, we passed.

La même prudence s’applique à therefore. Dans les écrits professionnels, le point suivi de l’adverbe est souvent la solution la plus nette. Une phrase légèrement plus courte sera presque toujours plus facile à lire qu’une phrase surchargée de virgules.

Adapter le mot de liaison au registre de votre texte

Un connecteur correct peut sembler déplacé s’il ne correspond pas au niveau de langue. Le but n’est pas de multiplier les mots sophistiqués : c’est d’écrire avec la précision et la sobriété attendues par votre lecteur.

Pour un texte formel ou académique

  • Préférez however, moreover, therefore, nevertheless, consequently.
  • Employez-les pour rendre explicite la progression d’une analyse ou d’une démonstration.
  • Variez les formulations sans chercher à les placer dans chaque phrase.

Pour un e-mail ou un texte courant

  • But, so, also, because et for example sont souvent plus directs.
  • Évitez un ton trop ampoulé dans un message bref : moreover peut paraître excessif.
  • Privilégiez la clarté et des phrases courtes à l’accumulation de transitions.

Dans un essai, moreover et furthermore servent à renforcer une argumentation par un ajout important. Ils ne sont pas de simples équivalents décoratifs de « et ». Dans un courrier professionnel, in addition est souvent plus neutre et plus transparent : In addition, please find the requested document attached.

Attention également aux faux effets de style. Nevertheless est plus marqué que however : il insiste sur le fait qu’un résultat subsiste malgré une objection ou un obstacle. Comparez : The deadline was tight. However, the team accepted the task. Puis : The deadline was tight. Nevertheless, the team completed the task successfully. Dans le second cas, la persévérance face à la difficulté est davantage soulignée.

Une méthode en quatre étapes pour ne plus hésiter

Plutôt que de consulter une liste au hasard, appliquez une courte procédure à chaque passage important. Elle convient aussi bien à la rédaction d’un rapport qu’à la relecture d’une candidature ou d’un devoir.

  1. Isolez les deux idées. Lisez-les sans connecteur. La seconde ajoute-t-elle une information, corrige-t-elle la première, l’explique-t-elle ou en tire-t-elle une conclusion ?
  2. Nommez le lien en français. Dites mentalement « pourtant », « donc », « en effet », « par exemple » ou « malgré cela ». Cette étape force la précision.
  3. Choisissez la famille anglaise. Opposition : but, however, whereas. Cause : because, since. Conséquence : so, therefore, as a result.
  4. Vérifiez la structure et le ton. Le mot est-il suivi d’une proposition complète ou d’un groupe nominal ? Est-il naturel dans un e-mail, un rapport, une dissertation ou une présentation ?

Exemple de raisonnement : « Le produit répond aux besoins ; son coût dépasse le budget. » Le lien est une opposition, non une conséquence. On peut écrire The product meets our needs, but it exceeds our budget. Dans une analyse plus formelle : The product meets our needs. However, it exceeds our budget. Le choix dépend alors du rythme et du registre, pas de la logique, qui reste identique.

Astuce

Constituez votre propre répertoire de cinq à huit connecteurs réellement maîtrisés, classés par fonction. Une petite sélection employée avec justesse vaut mieux qu’une liste de cinquante termes utilisés de façon interchangeable.

Les erreurs fréquentes à éviter dans vos écrits anglais

La première erreur est de croire qu’un texte devient meilleur dès qu’il contient beaucoup de mots de liaison. Un connecteur à chaque phrase crée une progression mécanique et peut même masquer un raisonnement insuffisamment structuré. Lorsque le lien est évident ou que les phrases s’enchaînent naturellement, n’ajoutez rien.

La deuxième erreur consiste à employer des synonymes supposés interchangeables. Moreover ajoute et renforce ; however oppose ; therefore conclut ; for instance illustre. Substituer l’un à l’autre pour éviter une répétition change le sens. Varier est souhaitable uniquement lorsque les relations logiques, elles aussi, varient.

La troisième erreur est le calque du français. On the contrary ne veut pas dire « d’un autre côté » : il sert à contredire directement une affirmation. Eventually signifie « finalement, à la fin », et non « éventuellement ». Actually veut dire « en réalité », pas « actuellement ». Ces faux amis peuvent modifier fortement l’interprétation de votre phrase.

Enfin, méfiez-vous des connecteurs de conclusion trop automatiques. In conclusion est utile à la fin d’un texte long, mais devient lourd s’il annonce une simple dernière idée. Dans ce cas, finally, overall ou aucune transition seront parfois plus naturels.

Le bon réflexe : privilégier la précision et la simplicité

Si vous devez retenir un seul mot de liaison anglais, retenez peut-être however pour sa grande utilité dans les textes argumentatifs. Mais retenez surtout la règle qui le rend efficace : un connecteur doit correspondre au mouvement exact de votre pensée. Un but simple sera souvent meilleur qu’un nevertheless emphatique ; un so clair, meilleur qu’un therefore artificiel.

À la relecture, ne vous demandez donc pas « quel mot paraît le plus avancé ? ». Demandez-vous : « que dois-je faire comprendre au lecteur à cet instant précis ? » C’est cette question qui vous donnera, à chaque fois, le meilleur mot de liaison anglais.

Questions fréquentes

On vous répond

Quel mot de liaison anglais utiliser pour commencer une phrase ?

Vous pouvez commencer une phrase par de nombreux adverbes de liaison : However, Therefore, Moreover, For example, In addition ou As a result. Le choix dépend du lien avec la phrase précédente.

Évitez de les utiliser par automatisme. Si vous introduisez une opposition, However, ... est pertinent ; si vous donnez une conséquence, préférez Therefore, ... ou As a result, ....

Quelle est la différence entre however et but ?

But est une conjonction qui relie directement deux éléments au sein d’une même phrase : I agree, but I have one concern. C’est la formulation la plus simple et souvent la plus naturelle.

However est un adverbe de liaison qui marque une opposition entre deux phrases ou deux idées plus développées : I agree with the proposal. However, I have one concern. Dans un texte formel, il permet de rendre la transition plus visible.

Peut-on utiliser although avec but en anglais ?

Non. Although contient déjà l’idée de concession ou d’opposition ; lui ajouter but dans la même construction est une erreur fréquente. Écrivez Although it was raining, we went out, ou bien It was raining, but we went out.

En revanche, vous pouvez employer however dans une phrase distincte si la structure et le sens le justifient : It was raining. However, we went out.

Quand faut-il employer therefore ?

Employez therefore lorsque la seconde idée découle logiquement de la première : The figures have not been checked; therefore, the report cannot be published yet. Le mot équivaut à « par conséquent ».

Pour une conséquence plus simple et plus conversationnelle, so est généralement préférable. N’utilisez pas therefore pour raconter une succession d’actions : il indique une déduction, pas seulement « ensuite ».

Quels connecteurs anglais sont les plus adaptés à un e-mail professionnel ?

Dans un e-mail professionnel, la clarté prime. Also, in addition, but, however, because, so, for example et therefore couvrent la plupart des situations.

Réservez les formules plus soutenues comme moreover, nevertheless ou consequently aux messages qui exigent une argumentation formelle. Un e-mail concis gagne à employer des phrases courtes et des connecteurs explicites plutôt qu’un vocabulaire trop solennel.

#mot de liaison anglais#connecteurs logiques anglais#rédaction en anglais#anglais écrit#linking words#vocabulaire anglais